Efesus 1:14
Konteks1:14 who is the down payment 1 of our inheritance, until the redemption of God’s own possession, 2 to the praise of his glory.
Efesus 2:4
Konteks2:4 But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us,
Efesus 3:4
Konteks3:4 When reading this, 3 you will be able to 4 understand my insight into this secret 5 of Christ.
Efesus 4:1
Konteks4:1 I, therefore, the prisoner for the Lord, 6 urge you to live 7 worthily of the calling with which you have been called, 8
Efesus 4:32
Konteks4:32 Instead, 9 be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you. 10
Efesus 5:23
Konteks5:23 because the husband is the head of the wife as also Christ is the head of the church – he himself being the savior of the body.
Efesus 6:17
Konteks6:17 And take the helmet of salvation 11 and the sword 12 of the Spirit, which is the word of God.
[1:14] 1 tn Or “first installment,” “pledge,” “deposit.”
[1:14] sn Down payment. The Greek word ἀρραβών (arrabwn) denotes the first payment or first installment of money or goods which serves as a guarantee or pledge for the completion of the transaction. In the NT the term is used only figuratively of the Holy Spirit as the down payment of the blessings promised by God (it is used also in 2 Cor 1:22 and 5:5). In the “already – not yet” scheme of the NT the possession of the Spirit now by believers (“already”) can be viewed as a guarantee that God will give them the balance of the promised blessings in the future (“not yet”).
[1:14] 2 tn Grk “the possession.”
[3:4] 3 tn Grk “which, when reading.”
[3:4] 4 tn Grk “you are able to.”
[4:1] 6 tn Grk “prisoner in the Lord.”
[4:1] 7 tn Grk “walk.” The verb “walk” in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking.
[4:1] 8 sn With which you have been called. The calling refers to the Holy Spirit’s prompting that caused them to believe. The author is thus urging his readers to live a life that conforms to their saved status before God.
[4:32] 9 tc ‡ Although most witnesses have either δέ (de; Ì49 א A D2 Ψ 33 1739mg Ï lat) or οὖν (oun; D* F G 1175) here, a few important
[6:17] 11 sn An allusion to Isa 59:17.
[6:17] 12 sn The Greek term translated sword (μάχαιρα, macaira) refers to the Roman gladius, a short sword about 2 ft (60 cm) long, used for close hand-to-hand combat. This is the only clearly offensive weapon in the list of armor mentioned by the author (he does not, for example, mention the lance [Latin pilum]).